First, the dream. Then, the half-dream and the poet speech.
May 7, 2025
dreamLooking for Muirthemne
I'm in a familiar, frustrating dream situation: I have set off from a certain location but now I can't find my way back, because my rambles have taken me into strange territory. Sometimes I find I have forgotten the address and the name of the place where I am staying. Not so this time. Seeking direction, I tell people, "I am going to Muirthemne." They don't understand me. Am I saying "Miercoles", Spanish for Wednesday?
When I return from my dream outing, I recognize the Irish word and my mind goes to Lady Gregory's translation of the old legends of a warrior hero. The book was published in 1902 as Cuchulain of Muirthemne and was in the advance guard of the Irish literary revival. Augusta Gregory described how her friend and protege W.B. Yeats instructed her to take on this task: "I dreamed that I had been writing some article & that W.B.Y. said 'It's not your business to write – Your business is to make an atmosphere'". [1]
Yeats was not faint in his praise for the book he inspired in a dream. He began his Preface to Cuchulain of Muirthemne with these lines: "I think this book is the best that has come out of Ireland in my time. Perhaps I should say that it is the best book that has ever come out of Ireland; for the stories which it tells are a chief part of Ireland’s gift to the imagination of the world - and it tells them perfectly for the first time." 2]
In a Note in the text on the conversation of Cuchulain and Emer he salutes the “poet speech” of early Irish literature that "everywhere brings the odor of the wild woods into our nostrils." He hints that poet speech can lift the veil between the worlds.
So I lay down again, letting my body relax towards the half-dream state, and sang in my mind a poem that came to me long ago in a dream. I knew it to be a wing song when it came, a song that lifts you and gives you the power of flight beyond the body and beyond the world, and may entertain friendly spirits as well. When I first woke with the song, I phoned two musical friends to ask them to record the notes so they were not lost. My friends were out so I sang into their voicemail. I managed to retain the tune, and to record several verses, although one is enough for flight.
On my back in bed this morning, with early light seeping through the drapes, I sang
We are sleeping till we're dreaming
We are dreaming for awakening
We're awakening for our homecoming
into the La-and
I had vivid sensations of lifting effortlessly from my body in the bed. I felt great wings extend outward and upward from my shoulders. I revelled in the power of ascent. I felt like a sea bird, perhaps a swan. I sported with the winds. I enjoyed the skirl of landscapes and waterscapes far below, and then islands in mist, and long blue ragged hills and at last a broad green plain with tiny tufts of wool that must be grazing sheep and a dolmen arch worthy of a bard or a tribal king or one of the shining ones.
References
1. Judith Hill. Lady Gregory: An Irish Life. Stroud: Sutton
Publishing, 2005.p.150
2. W. B. Yeats, Preface to Cuchulain of Muirthemne: The History of the Men of the Red Branch of Ulster, arranged and put into English by Lady Gregory. London: John Murray, 1902.
3. Cuchulain of Muirthemne p.23.
Illustration at Top: "Looking for Muirthemne" RM + AI
No comments:
Post a Comment